о проекте | реклама на сайте

разместить рекламу


RSS Владимирский Электронный Дайджест
RSS Владимирский Электронный Дайджест

Жители Владимирской области могут придумать позитивное слово для обозначения людей, победивших рак или ведущих полноценную жизнь, несмотря на диагноз

25.10.2021 08:50 Рубрика: Общество


В России стартовал проект по поиску русского варианта для английского словосочетания «cancer survivor». Им обозначают человека, победившего рак или полноценно живущего с таким диагнозом. Жители Владимирской области также могут предложить свои варианты позитивного термина в отношении людей, перенесших тяжкий недуг
Фото стока Depositphotos

На портале национальных проектов до 20 ноября любой желающий может предложить свой вариант русского эквивалента английского «cancer survivor» (дословно - «выживший после рака» или «победивший рак»). Пресс-служба администрации Владимирской области сообщает, что итоги этого проекта будут подведены 14 декабря:

«Зачастую в России людей, которые вылечились или продолжают полноценно жить с диагнозом “рак”, называют либо “выжившие”, либо “онкобольные”. Подобные термины имеют негативный подтекст. В других странах эта проблема осознана давно, и в 1986 году был введён позитивный термин «cancer survivor». Под такое определение подпадают те, у кого был рак, кто завершил лечение и не имеет явных признаков активного заболевания, или кто живёт с заболеванием и, возможно, получает лечение, но не находится на терминальной стадии заболевания.

Жители Владимирской области могут принять участие в поиске подходящего определения для выздоровевших или живущих с онкологическим заболеванием пациентов. Это поможет россиянам избавиться от канцерофобии и побороть стереотип, что рак – приговор. Акция организована в рамках нацпроекта “Здравоохранение”».

Предложенные варианты будут оцениваться по следующим критериям:

  • наличие корня из русского языка, чтобы слово было понятно максимально широкой аудитории (это «отсечёт» предложения от онкологов и волонтёров, работающих с больными раком — у них наверняка есть свои варианты «cancer survivor», но они, скорее всего, слэнговые);

  • в слове не должно быть корней «герой» или «борец», указывающих на героизм и излишнюю эмоциональность;

  • предпочтительнее выбрать одно слово, а не словосочетание;

  • из слова должно быть понятно, что речь идёт именно об онкологии, а не о любом другом тяжёлом недуге.

Признанный лучшим русский вариант «cancer survivor» будет эквивалентом, а не прямым переводом.

Какой приз получит автор нестигматизирующего слова для обозначения борющихся с раком или победивших его людей — не уточняется. Сообщается лишь, что его имя узнает вся страна.

Узнать больше о профилактике, диагностике и лечении рака можно на официальном портале Минздрава России.


Источник публикации: зебра-тв: жизнь



www.vladimironline.ru




только в разделе Общество

Последние новости

Все новости