о проекте | реклама на сайте

разместить рекламу


RSS Владимирский Электронный Дайджест
RSS Владимирский Электронный Дайджест

Во владимирском театре драмы состоялась мировая премьера

30.01.2020 18:55 Рубрика: Общество



Российско-польский проект "Обмануть дьявола" показали владимирскому зрителю. Спектакль сделан по мотивам романа Михаила Булгакова "Мастер и Маргарита".

- Моя возлюбленная, моя жизнь, моя Маргарита.

Две Маргариты и ни одного Мастера. По задумке режиссера, на сцене всего две актрисы, и обе они играют одну и ту же роль. Своеобразная игра с персонажем начинается, когда Маргарита якобы просыпается после финальной главы книги Булгакова. После пожара в подвале Мастера. Она не помнит, где находится, не знает, что происходит. И только когда медсестра приносит ей халат Мастера, она начинает вспоминать события, описанные в оригинальном произведении.

Владимир Кузнецов, режиссёр

Он не бытовой спектакль. Там не пьют чай, не открывают двери. Там нет ничего такого, что мы привыкли понимать под театром, где есть четвёртая стена. Это такой поэтический театр. В чем-то даже театр художника. Не тот, кто рисует, а тот, кто творит.

И сотворить постановку с таким мистическим подтекстом помогла актриса из Польши - Камилла Камински. Год назад она участвовала здесь во Владимире в фестивале "Золотые ворота". Играла в постановке "Женщины Карамазовы". Именно тогда режиссер Владимир Кузнецов заметил ее талант. Он обратился к Камилле со словами: "Ты можешь больше". Так и родилась идея международного проекта. В спектакле она играет медсестру, офицера, дьявола - и всё это темное альтер-эго Маргариты. Для польской актрисы играть по школе Станиславского было сложно, но интересно. Русский язык она знает плохо, а на момент первой поездки в Россию не знала вообще.

Камилла Камински, актриса

В первый раз, когда я увидела сценарий, я была в ужасе. Почти 60 страниц на русском языке. Я не говорю на русском. Не читаю на нем. Как я буду играть? Это было что-то сумасшедшее.

Камилле за несколько месяцев пришлось выучить текст. Но сложности с языками были не только у нее. Ариадне Брунер тоже приходилось заучивать иностранные слова. В постановке звучат 8 разных языков. Среди них немецкий, итальянский, французский, иврит. И это не просто так. Роман, который в постановке восстает из пепла, после смерти Мастера остаётся людям. Не одному человеку или нации, а всем.
В роли Маргариты Ариадна Брунер впервые. До этого в спектакле по произведению Булгакова она исполняла роль Геллы. Ариадна рассказывает: и в тот раз, и сейчас при подготовке к спектаклю, происходили странные вещи. Например, ни с того, ни с сего включалось устройство, имитирующее ветер. И мистика постановки переходила в жизнь. При работе над ролью Маргариты Ариадна находила для себя все новые смыслы. И кроме посыла автора оригинального произведения про настоящую любовь, в спектакле можно увидеть нечто новое.

Ариадна Брунер, актриса

Роман и всё, что оставляет Мастер после себя, несмотря на то, что он умирает. Но женщина - у нее есть долг перед ним, перед обществом. Она сохранила, она сберегла, и она должна донести это людям - все то, что создал Мастер.

Именно поэтому, когда ее альтер эго зовет Маргариту с собой, туда, где Мастер. Она отказывается, несмотря на любовь к нему. Маргарита остается жить, чтобы переписать роман Мастера и дать его людям.
Реакция зрителей - под стать спектаклю. Постановку театралы приняли. Ариадну Брунер и Камиллу Камински провожали долгими аплодисментами. Теперь увидеть спектакль можно будет в феврале, когда польская актриса на несколько дней вновь вернется во Владимир. Лада Кочетова, Алексей Ковалёв, телеканал «Вариант».


Источник публикации: Телеканал Вариант



www.vladimironline.ru




только в разделе Общество

Последние новости

Все новости